Questa è la citazione:
Cita:
not made of horn, nor of sapwood, nor yet of yew. The Welsh carve their bows of the not made of horn, nor of sapwood, nor yet of yew. The Welsh carve their bows of the dwarf elm trees in the forest. They are nothing much to look at, not even rubbed smooth but left in a rough and unpolished state. Still they are firm and strong. Not only could you shoot far with them, but they are also powerful enough to inflict serious wounds in a close fight” elm trees in the forest. They are nothing much to look at, not even rubbed smooth but left in a rough and unpolished state. Still they are firm and strong. Not only could you shoot far with them, but they are also powerful enough to inflict serious wounds in a close fight
E devo correggermi non montano ma
dwarf e aggiunge tagliato nella foresta
il traduttore di google
https://translate.google.com/?hl=&ie=UT ... n/it/dwarfda
"nano"E qui ci si può sbizzarrire , piccoli perché cresciuti all'ombra del sottobosco ?
o perché precocemente defoliati dai contadini per farne foraggio come suggerisce bac ?
Ricordando i filari di viti maritate agli olmi e agli aceri campestri ricordo che fino alla fine degli anni 50 era pratica comune quella di salire sulle piante e "mungerne" i rami per raccogliere le foglie da usare come foraggio .
E' ipotizzabile che questa pratica spezzasse i rami più sottili i cui monconi venivano poi ricoperti dal legno giovane provocando la formazione di bozzi ?
La foto pubblicata da Giorgio viene dalla bibbia di Holkham , un testo datato presumibilmente alla metà del XIV secolo e che include parte dei vangeli apocrifi sopratutto inerenti alla vita giovanile del Cristo.
Cercate "Holkham Bible" su google immagini , ne vale la pena .